微軟Teams會議支持實(shí)時字幕翻譯啦
微軟Teams最新推出的實(shí)時字幕翻譯功能正在改變跨國會議的體驗(yàn)。這項(xiàng)創(chuàng)新技術(shù)可以自動識別40多種語言的語音內(nèi)容,并將其轉(zhuǎn)換為參會者選擇的字幕語言。在最近一次亞太區(qū)業(yè)務(wù)會議中,來自中國、日本和印度的團(tuán)隊(duì)通過Teams的實(shí)時字幕功能實(shí)現(xiàn)了無障礙溝通。值得注意的是,騰訊會議也在積極布局類似功能,兩家科技巨頭在遠(yuǎn)程協(xié)作領(lǐng)域的競爭日趨激烈。
zoom與人馬性zoom的區(qū)別
Zoom作為視頻會議領(lǐng)域的先行者,與新興的"人馬性Zoom"存在顯著差異。傳統(tǒng)Zoom專注于提供穩(wěn)定的視頻會議體驗(yàn),而后者更強(qiáng)調(diào)沉浸式的3D虛擬會議環(huán)境。在跨語言會議場景下,Zoom通過第三方插件實(shí)現(xiàn)翻譯功能,而騰訊會議則選擇自主研發(fā)AI翻譯引擎。數(shù)據(jù)顯示,2023年騰訊會議的跨語言會議使用量同比增長了230%,顯示出市場對原生多語言支持的強(qiáng)烈需求。
AI同傳發(fā)布,華為云會議實(shí)現(xiàn)跨語種的母語交流體驗(yàn)
華為云會議最新發(fā)布的AI同傳系統(tǒng)實(shí)現(xiàn)了技術(shù)突破,能夠提供接近人工同傳的會議體驗(yàn)。系統(tǒng)支持中英、中日、中韓等主流語言組合的實(shí)時互譯,準(zhǔn)確率達(dá)到92%以上。在最近一次跨國醫(yī)療研討會上,來自8個國家的專家通過華為云會議的AI同傳功能進(jìn)行了深入交流。騰訊會議也在近期升級了其翻譯算法,特別優(yōu)化了醫(yī)療、金融等專業(yè)領(lǐng)域的術(shù)語翻譯準(zhǔn)確度。
總結(jié):隨著AI技術(shù)的快速發(fā)展,跨語言視頻會議正在突破傳統(tǒng)語言障礙。微軟Teams、Zoom、騰訊會議和華為云會議等平臺各具特色,都在通過實(shí)時字幕、AI同傳等技術(shù)提升全球協(xié)作效率。未來,更智能、更自然的跨語言溝通體驗(yàn)將成為遠(yuǎn)程辦公的標(biāo)配。